Episodes en vote: 1.05 - 1.06 - 1.07 - 1.08 - Inscris-toi gratuitement et surfe sans pub !
Répliques:
#1 - Alex à Kara à propos dEliza: Last year, she was mad at me for you not dating enough. Okay? I can't even imagine what she's gonna do to me for you coming out as Supergirl. (traduction: Lan dernier, elle était furieuse contre moi parce que tu navais pas assez de rencard. Okay? Je ne peux pas imaginer ce quelle va me faire pour ta révélation en tant que Supergirl.)
#2 - Winn à propos de ses plans pour Thanksgiving: Yeah, uh, orphan Thanksgiving. Literally, Thai food and Orphan Black marathon. (traduction: Orphan Thansgiving. Littérallement, nourriture Thaï et marathon Orphan Black)
#3 - Alex à propos de son travail: Protecting you isn't my actual job. (traduction: te protèger nest pas vraiment mon travail)
#4 -Kara en réaction à une phrase dEliza: She called her "Alexandra." This is gonna get ugly. (Elle la appeler Alexandra. Ça va être moche.)
#5 - Eliza apprend la vérité aux filles: Jeremiah died working for the DEO. He died working for a man named Hank Henshaw.(traduction: Jeremiah est mort en travaillant pour le DEO. Il est mort travaillant pour un homme nommé Hank Henshaw)
Scènes:
#1 - Alex simpatiente de voir arriver Kara chez elle pour accueillir Eliza
#2 - Kara sauve lhélicoptère mais est touchée par la foudre.
#3 - Alex et Kara font le mur pour aller voler
#4 - Alex et Eliza parlent à coeur ouvert pour la première fois.
#5 - Hank Henshaw arrive chez les Danvers à Midvale
Répliques:
#1 - Kara, évoque le père de Winn pour quil accepte de les aider : It's dirty pool, Danvers. You know I have dad issues. (traduction : cest pas juste Danvers. Tu sais que jai des soucis avec mon père.)
#2 - Winn qui essaie de faire deviner Superman à Kara à la soirée jeu devant Lucy : Pass. Uh, oh! Yeah, this one's easy! Uh, your cousin. Roger Sultan Fuss Really likes this guy. (traduction : Passe. Oh celle-là est facile ! Euh, ton cousin Roger Sultan Fuss Jadore vraiment ce gars.
#3 - Kara sénerve après Cat : Don't talk to me like that! Please! I work so hard for you! I don't ask questions, I don't complain, and all you do is yell at me and tell me I'm not good enough. And it's mean! Why are you so mean? (traduction : Ne me parlez pas comme ça! Sil vous plaît! Je travaille tellement dur pour vous ! Je ne pose pas de questions, je ne me plains pas et tout ce que vous faites est de me crier dessus et me dire que je ne suis pas assez bonne. Et cest méchant ! Pourquoi êtes vous si méchante ?)
#4 - James au père de Lucy quand il comprend quil naccepte pas leur relation: First of all, you don't like me because I'm friends with Superman, and now because I know Supergirl? (traduction : Au début vous ne maimiez pas parce que jétais ami avec Superman et maintenant parce que je connais Supergirl ?)
#5 - Kara lorsquelle et James évacuent leur colère : Seeing you and Lucy makes me think that I am never gonna have what you two have. Someone who knows everything about me. (traduction : Vous voir toi et Lucy ma fait penser que je naurais jamais ce que vous avez ous les deux. Quelquun qui connaît tout sur moi.)
Scènes:
#1 - James parle de ses craintes à propos du père de Lucy à Kara.
#2 - James se défoule dans un sac de frappe alors que Kara frappe dans une vieille voiture.
#3 - Kara est mal à laise face à lalchimie de Lucy et James à la soirée jeu.
#4 - Kara pète les plombs et réponds à Cat avant de se confondre en excuse.
#5 - Kara vole à travers louragan et le fait disparaître
Répliques:
#1 - James lorsque Kara se sent mal de ne pas avoir pu sauver une femme: No hero can save everyone. Not even Superman. But a real hero never stops trying. (traduction : Aucun héros ne peut sauver tout le monde. Pas même Superman. Mais un vrai héros narrête jamais dessayer.)
#2 - James quand il montre à Kara la photo quil a pris delle : The truth of this moment is that you don't even need powers to be a hero. (traduction : la vérité de ce moment est que tu nas même pas besoin de pouvoir pour être un héros.)
#3 - Cat lors de son speech diffusé dans toute la ville, pour que les gens continuent à croire en Supergirl :So let's have a little faith in her. Supergirl will return when we need her most. (traduction : Alors ayons un peu confiance en elle, Supergirl reviendra quand on aura le plus besoin delle.)
#4 - Kara à Cat quand elle la remercie de son soutien : I know that you inspired them, because you inspired me. (traduction : Je sais que vous les avez inspirés, parce que vous mavez inspiré.)
#5 - Alex quand Hank sapprête àlui dire la vérité sur son père mais quelle ne doit pas le dire à Kara : You're the one who taught me to keep secrets from her. (traduction : Tu es celui qui ma appris à garder des secrets loin delle.)
Scènes:
#1 - Kara éternue et Cat lui donne sa journée.
#2 - Kara se bat contre Red Tornado
#3 - Kara se casse le bras
#4 - Cat découvre lexistence de Winn à Catco
#5 - Kara parvient à arrêter deux hommes sans ses pouvoirs, en étant juste Kara.
Répliques:
#1 - Kara à Alex quand elle tente de lempêcher daller affronter une nouvelle fois Astra : Now is not the time to big sister me, okay? (traduction : ce nest pas le bon moment pour jouer à la grande soeur avec moi, daccord?)
#2 - Cat qui se rend compte que ses informations personnelles son exposées au public : In the last hour alone, the Daily Planet has published my real age (traduction : durant les dernières heures, le Daily Planet a publié mon vrai âge.)
#3 - James à Winn à propos de ses sentiments pour Kara : I'm not in your way. If you have feelings for Kara, you should tell her. (traduction : Je ne suis pas sur ton chemin. Si tu as des sentiments pour Kara, tu devrais lui dire)
#4 - Kara sen prend à lhologramme de sa mère après une révélation de sa tante : You let everyone that I love die! You left me! You left me alone! You sent me away! How could you do that? (traduction : Tu laisses mourir toutes les personnes que jaime! Tu mas laissé ! Tu mas laissé seule! Comment tu as pu faire ça?)
#5 -Alex à Kara quand elles sentrainent et quelle pense que sa soeur nest pas capable daffronter Astra : Astra is your family. And I think, deep down, whether you want to admit it or not, you still care about her. (traduction : Astra fait partie de ta famille. Et je pense quau fond de toi, peut importe si tu lavoue ou pas, tu tiens toujours à elle.)
Scènes:
#1 - Cat soupçonne Kare dêtre Supergirl
#2 - Kara et Alex se battent pour sentraîner
#3 - Cat voit ses informations personnelles et ses mails exposés à la vue de tous
#4 - Kara se rend compte que sa mère lui a longtemps menti et sen prend à son hologramme.
#5 - Kara découvre lexistence du fils de Cat.